—Come and help me. I am disappearing.
Gunnar Ekelöf, tr. by Robert Bly, from “Monologue With His Wife,”
—Come and help me. I am disappearing.
Gunnar Ekelöf, tr. by Robert Bly, from “Monologue With His Wife,”
I will not exist without your love and loveliness, darling,
My angel, keep inside you, your heart’s garden. Keep it distinct and holy.
I wandered in a lonely place; my soul’s great thirst tormented me –
I am undergoing changes of heart and soul, so I’m trying to find new ways of writing that suit the changed organs.
I’m a double of myself, one half a doll that was spared, one half dead.
Her eyes are like velvet, the way only dark eyes can be, hers now are a mixture of still water and silt, revealing nothing at present except a kind of drowsy sweetness.
““Miss no single opportunity of making some small sacrifice, here by a smiling look, there by a kindly word; always doing the smallest right and doing it all for love.””
— St. Therese of Lisieux
Where can I go so that / I won’t find my destruction?
“…and my heart bled.”
— H.D., from The Collected Poems: 1912-1944; “For Bryher and Perdita,”